-
1 livello dell'acqua
mlevel of the water, water level -
2 altezza del livello dell'acqua
italian-english Idraulica dizionario > altezza del livello dell'acqua
-
3 indicatore di livello dell'acqua
mwater level indicator, water level ga(u)ge, water ga(u)geitalian-english Idraulica dizionario > indicatore di livello dell'acqua
-
4 innalzamento del livello dell'acqua
italian-english Idraulica dizionario > innalzamento del livello dell'acqua
-
5 livello critico dell'acqua
italian-english Idraulica dizionario > livello critico dell'acqua
-
6 livello medio dell'acqua
italian-english Idraulica dizionario > livello medio dell'acqua
-
7 livello
m levelmotoring livello dell'olio oil levelfig ad altissimo livello first-class, first-ratesopra il livello del mare above sea levellivello di vita standard of living* * *livello1 s.m.1 level: livello dell'acqua, water level; differenze di livello, differences in level; il terrazzo è al livello della strada, the terrace is at street (o ground) level; l'interruttore è allo stesso livello dell'allarme, the switch is at level with (o on the same level as) the alarm; a, sopra il, sotto il livello del mare, at, above, below sea level; livello (medio) del mare, mean sea level; le altezze delle montagne si calcolano sul livello del mare, the height of mountains is calculated from sea level // livello di sicurezza, safety level; livello di guardia, danger level (o point); (di fiume o bacino d'acqua) safety highwater mark // (econ.): livello dei prezzi, price level; livello massimo dei prezzi, price ceiling; livello minimo dei prezzi, price floor; livello retributivo, salary level; livello salariale, wage level; livello occupazionale, employment level // (amm.): livello dell'organico, manning level; livello dirigenziale, management (o top) level // ( Borsa) livello normale, par // (comm.) livello delle scorte, stock level // (cartografia) curva di livello, contour line (o isohypse) // (fis.) livello costante, dead level2 (fig.) (grado, condizione) level, standard, degree: livello di vita, standard of living (o living standard); appartengono a due livelli sociali diversi, they belong to two different social levels (o ranks); un alto livello sociale, a high social level; riunione ad alto livello, high-level meeting; il livello di istruzione di uno studente, the educational level of a student // scendere al livello di qlcu., to come down to s.o.'s level; la tua preparazione non è al mio livello, your preparation is not on the same level as mine; non siamo a quei livelli, (così bassi) we haven't sunk so low, (così alti) we aren't on such a high level; la soluzione va presa a livello di tecnici, the solution is the responsibility of the technicians // a livello scientifico ci sono ancora molti problemi, from a scientific point of view there are still many problems; è un marchio noto a livello nazionale, on a national scale it's a well-known brand; è un lavoro interessante, ma a livello economico non soddisfa, it's an interesting job, but economically speaking it's not satisfactory3 (ferr.) passaggio a livello, level crossing; (amer.) grade crossing: passaggio a livello incustodito, unguarded level crossing4 (strumento) level: (topografia) livello a cannocchiale, dumpy-level (o surveyor's level); (fis. nucleare) livello elettronico, shell5 (inform.) (di software) swatch6 (geol.) (piano geologico) horizon.* * *[li'vɛllo]1. sm1) (di olio, acqua) levela livello della strada — at street o ground level
sotto il/sul livello del mare Geog — below/above sea level
2) (grado) standard, (intellettuale, sociale) leveluna conferenza ad alto livello — high-level o top-level talks
a livello economico/politico — at an economic/a political level
2.* * *[li'vɛllo]sostantivo maschile1) (altezza) levelsopra, sotto il livello del mare — above, below sea level
2) (grado, condizione) level, standardabbassarsi al livello di qcn. — to get o come down to sb.'s level
ai massimi -i — top class, top-level
a tutti i -i — at all levels, at every level
3) amm. (qualifica) grade•livello di guardia — flood mark; fig. danger level
* * *livello/li'vεllo/sostantivo m.1 (altezza) level; sopra, sotto il livello del mare above, below sea level2 (grado, condizione) level, standard; al di sotto del livello richiesto below the required standard; allo stesso livello di on the same level with; abbassarsi al livello di qcn. to get o come down to sb.'s level; di alto livello high-level; ai massimi -i top class, top-level; a tutti i -i at all levels, at every level3 amm. (qualifica) gradelivello di guardia flood mark; fig. danger level; livello retributivo wage level; livello di vita living standards. -
8 livello
2) m level -
9 innalzare
raise( erigere) erect* * *innalzare v.tr.1 (elevare) to lift (up), to raise (anche fig.), to elevate (anche fig.): innalzare una bandiera, to raise (o to hoist) a flag; innalzare le braccia, to raise one's arms; innalzare gli occhi al cielo, to raise (o to lift up) one's eyes to heaven; innalzare un inno, to raise a hymn; innalzare l'animo di qlcu., to elevate s.o.'s mind // innalzare un palo, (fissarlo in posizione verticale) to set up a pole // innalzare al settimo cielo, to praise (o to extol o to laud) to the skies2 (fig.) (elevare di condizione) to raise, to advance, to promote: innalzare qlcu. a una dignità, to raise (o to promote o to advance) s.o. to a dignity; innalzare qlcu. di grado, to raise s.o. to a higher rank (o to promote s.o.); innalzare qlcu. al trono, to raise s.o. to the throne; innalzare qlcu. all'onore degli altari, to make s.o. a saint3 (erigere) to build*, to erect, to put* up, to raise: innalzare un monumento, to put up (o to erect) a monument4 (rendere più alto) to raise, to make* higher: innalzare una casa di due piani, to make a house two storeys higher; innalzare un muro di due metri, to raise a wall by two metres (o to make a wall two metres higher); l'alta marea ha innalzato il livello dell'acqua, the high tide has raised the level of the water // innalzare la voce, to raise one's voice.◘ innalzarsi v.rifl. o intr.pron.1 to rise*: il fumo s'innalzava verso il cielo, the smoke was rising towards the sky; montagne che s'innalzano oltre i 3000 m, mountains that rise to more than 3000 m; davanti alla casa s'innalzava un bel fico, before the house rose up (o stood) a beautiful fig tree2 (fig.) (elevarsi di condizione) to rise*: innalzare al di sopra della mediocrità, to rise above mediocrity; innalzare col proprio lavoro, to work one's way up3 (fig. letter.) (imporsi) to assert oneself.* * *[innal'tsare]1. vt(gen : sollevare) to raise, (costruire: monumento) to erect2. vip (innalzarsi)* * *[innal'tsare] 1.verbo transitivo1) (sollevare) to raise, to put* up [ bandiera]; to address, to uplift [ preghiera]2) (erigere) to erect, to raise [statua, monumento]; to erect [ impalcatura]; to put* up, to raise [ barriera]3) (fare salire) to raise [ temperatura]; to improve, to raise [livello, standard]4) fig. to elevate (a to)innalzare qcn. al trono, al rango di — to raise sb. to the throne, to the rank of
5) (nobilitare) to elevate, to uplift [mente, anima]2.verbo pronominale innalzarsi1) (sollevarsi) [ mongolfiera] to float off, to rise* up; fig. [ anima] to ascend3) (aumentare) [temperatura, livello dell'acqua] to rise** * *innalzare/innal'tsare/ [1]2 (erigere) to erect, to raise [ statua, monumento]; to erect [ impalcatura]; to put* up, to raise [ barriera]3 (fare salire) to raise [ temperatura]; to improve, to raise [ livello, standard]4 fig. to elevate ( a to); innalzare qcn. al trono, al rango di to raise sb. to the throne, to the rank of5 (nobilitare) to elevate, to uplift [ mente, anima]II innalzarsi verbo pronominale3 (aumentare) [ temperatura, livello dell'acqua] to rise*. -
10 alzare
raise, liftprezzi increase, raise( costruire) build, erectalzare le spalle shrug (one's shoulders)* * *alzare v.tr.1 to lift (up), to raise; ( con fatica) to heave: aiutami ad alzare questo baule, help me to lift this trunk; alzare una tapparella, to raise a blind; alzare il sipario, to raise the curtain; alzare gli occhi, to raise one's eyes (o to look up); alzare pesi, to lift weights // alzare la bandiera, to hoist the flag // alzare le vele, to hoist the sails, ( salpare) to set sail // alzare le carte, to cut the pack // alzare le mani al cielo, to lift up one's hands; alzare le mani su qlcu., to beat s.o. // alzare le spalle, to shrug (one's shoulders) // alzare il gomito, to drink a bit too much (o to bend the elbow) // alzare i tacchi, to take to one's heels // alzare i bicchieri, to drink a toast // alzare la cresta, to get above oneself //alzare qlcu. alle stelle, to extol s.o.2 ( accrescere) to raise, to increase; ( il volume) to turn up: alza un po' il volume, la radio, turn up the volume, the radio; ogni autunno i commercianti alzano i prezzi, every autumn the tradesmen raise (o put up) prices; alza un po' il gas, turn up the gas a little // alzare i prezzi, (amer.) to hike prices // alzare la voce, to raise one's voice; alza la voce, non ci sento, speak up, I can't hear you; non alzare la voce con me, sai!, don't raise your voice with me!3 ( costruire) to build*; ( erigere) to erect: alzare un muro, to build a wall; alzare una statua, to erect a statue◘ alzarsi v.intr.pron.1 ( di vento, astro) to rise*: ora il sole si alza alle quattro, now the sun rises at four; il vento si alza, the wind is rising (o the wind is beginning to blow)2 ( crescere) ( di livello) to rise*; ( in altezza) to grow* (taller): il livello del lago si è alzato, the level of the lake has risen; il tuo ragazzo si è alzato molto, your son has grown a lot◆ v.rifl.1 ( in piedi) to stand* up, to rise* to one's feet; to get to one's feet; alzati!, stand up!; alla fine del concerto il pubblico si alzò ad applaudirlo, at the end of the concert the audience rose to their feet and cheered2 ( dal letto) to get* up: a che ora ti alzi?, at what time do you get up?* * *[al'tsare]1. vt1) (gen) to raise, (peso) to liftè troppo pesante, non riesco nemmeno ad alzarla — it's too heavy, I can't even lift it
alzare gli occhi o lo sguardo — to raise one's eyes
2) (issare: bandiera, vela) to hoist3) (costruire) to build, erect4)alzare le carte — to cut the cardsalzare la voce — (per farsi sentire) to speak up, (per intimidire, in collera) to raise one's voice
2. vr (alzarsi)(persona) to rise, get upalzarsi (in piedi) — to stand up, get to one's feet
3. vip (alzarsi)1) (sorgere: sole, luna) to rise, (vento) to rise, get up2) (aumentare: temperatura) to rise, (fiamma) to leap up* * *[al'tsare] 1.verbo transitivo1) (sollevare) [ persona] to lift (up) [ oggetto]; to raise, to lift [testa, gamba]; to shrug [ spalle]; to raise [ sopracciglia]alzare la mano — (per parlare) to put up o raise one's hand
alzare le mani su qcn. — (per colpire) to raise a hand to o lay a hand on sb.
alzare la voce — to speak up, to raise one's voice (anche fig.)
2) (aumentare) to turn up [termostato, gas]; to turn up, to raise [ volume]; to raise, to push up, to put* up [ prezzi]3) (tirare su) to wind* up [ finestrino]; to raise, to hoist [ bandiera]; to raise up [ sipario]4) (costruire) to build*, to put* up, to raise, to erect [muro, casa]5) (elevare)6) gioc.2.verbo pronominale alzarsi- rsi in piedi — to stand up, to rise to one's feet
- rsi da terra — to get up off the ground, to pick oneself up
2) meteor. [ nebbia] to lift, to clear; [sole, vento] to rise*3) (dal letto) to get* up4) (aumentare) [ livello dell'acqua] to rise*; [ marea] to come* in, to come* up; [prezzi, tassi] to rise*, to go* up (di by); [febbre, temperatura] to go* up (di by)5) teatr.6) (sollevarsi)- rsi in volo — [ aereo] to climb, to rise up, to take off; [ uccello] to rise up, to soar up
* * *alzare/al'tsare/ [1]1 (sollevare) [ persona] to lift (up) [ oggetto]; to raise, to lift [testa, gamba]; to shrug [ spalle]; to raise [ sopracciglia]; alzare la mano (per parlare) to put up o raise one's hand; alzare le mani su qcn. (per colpire) to raise a hand to o lay a hand on sb.; alzare la voce to speak up, to raise one's voice (anche fig.)2 (aumentare) to turn up [termostato, gas]; to turn up, to raise [ volume]; to raise, to push up, to put* up [ prezzi]4 (costruire) to build*, to put* up, to raise, to erect [muro, casa]5 (elevare) alzare la casa di un piano to add another storey to the houseII alzarsi verbo pronominale1 (mettersi in piedi) - rsi in piedi to stand up, to rise to one's feet; - rsi da terra to get up off the ground, to pick oneself up2 meteor. [ nebbia] to lift, to clear; [sole, vento] to rise*3 (dal letto) to get* up4 (aumentare) [ livello dell'acqua] to rise*; [ marea] to come* in, to come* up; [prezzi, tassi] to rise*, to go* up (di by); [febbre, temperatura] to go* up (di by)5 teatr. si alza il sipario the curtain rises6 (sollevarsi) - rsi in volo [ aereo] to climb, to rise up, to take off; [ uccello] to rise up, to soar up. -
11 abbassamento sm
[abbassa'mento]lowering, (di pressione, livello dell'acqua) fall, (di prezzi) reduction -
12 abbassamento
sm [abbassa'mento]lowering, (di pressione, livello dell'acqua) fall, (di prezzi) reduction -
13 serbatoio
"tank, receiver;Behälter, Tank;recipiente"* * *m (pl -oi) tankserbatoio di riserva reserve tank* * *serbatoio s.m. reservoir, tank; ( di penna stilografica) barrel; ( di arma da fuoco) magazine: serbatoio a cielo aperto, atmospheric reservoir; serbatoio del carburante, fuel tank; serbatoio di alimentazione, feed tank // ( idraulica): serbatoio di compensazione, surge tank; serbatoio di livello, gauge tank; serbatoio piezometrico, standpipe // (aut.): serbatoio a gravità, gravity tank; serbatoio della benzina, petrol tank // (aer.): serbatoio a scarico rapido, jettisonable tank; serbatoio dell'olio, oil tank; serbatoio sganciabile, drop tank // (mar.): serbatoio dell'acqua dolce, fresh-water tank; serbatoio di zavorra, ballast tank // (ferr.) serbatoio del cilindro del freno, brake cylinder tank // (cinem.) serbatoio di sviluppo, developing tank // (inform.): serbatoio di carico, auxiliary hopper; serbatoio di ricezione carta, paper stacker.* * *1) (cisterna) tank, reservoir; aut. (della benzina) fuel tank, petrol BE o gas AE tank; (di penna) barrelserbatoio per l'acqua — water tank o reservoir
2) geol. reservoir* * *serbatoiopl. -oi /serba'tojo, oi/sostantivo m.1 (cisterna) tank, reservoir; aut. (della benzina) fuel tank, petrol BE o gas AE tank; (di penna) barrel; serbatoio per l'acqua water tank o reservoir2 geol. reservoir. -
14 sotto
1. prep underi bambini sotto cinque anni children under five5 gradi sotto zero 5 degrees below (zero)sotto la pioggia in the rainal di sotto di qualcosa under something2. adv below( più in basso) lower down( al di sotto) underneath( al piano di sotto) downstairs* * *sotto avv.1 ( in luogo o posizione inferiore) down; below; under; underneath; beneath: sotto vedevamo la pianura, we could see the plain underneath (o below o beneath); la macchina è qui sotto, the car is down here; il volume che cerchi è lì sotto, the book you're looking for is down there; appendi il quadro più sotto, hang the picture lower down; una torta gelata con sotto uno strato di pan di Spagna, an ice-cream cake with a layer of sponge underneath; mettiti il soprabito e sotto un abito leggero, wear a coat with a light dress underneath // andare sotto, ( affondare) to go down (o under) // sotto sotto, deep down; ( di nascosto) on the quiet; ( in fondo in fondo) underneath: l'acqua era filtrata sotto sotto nelle fondamenta, water had seeped deep down into the foundations; cercava sotto sotto di rovinarmi, on the quiet, he was trying to undermine me; sotto sotto è un buon diavolo, he's a good sort underneath // ci dev'essere sotto qualcosa, (fig.) there must be something behind it // farsi sotto, (fig.) to push oneself forward // guardare qlcu. di sotto in su, to look s.o. up and down // sotto ragazzi, al lavoro!, come on boys, get down to work! // sotto a chi tocca!, whose turn is it next?2 ( al piano di sotto) down (stairs): ti aspetto (di) sotto, I'll wait for you downstairs; la famiglia ( che abita) di sotto è di origine polacca, the family below comes from Poland; sotto c'è il negozio, sopra l'abitazione, the shop is downstairs and the living quarters upstairs3 ( in seguito, più avanti, in un testo o simili) below: vedi sotto, see below; come da illustrazione qui sotto, as illustrated below; controllare i dati riportati sotto, check the data given below4 ( in passivo, in perdita) short (of): eravamo sotto di 120.000 euro, we were 120,000 euros short // (banca) essere sotto, to be in the red; (Borsa) queste azioni sono sotto di due punti, these shares are off two points5 al di sotto → disotto.* * *['sotto]1. prep1) (posizione) under, beneath, underneathdov'era? — sotto il giornale — where was it? — under o beneath o underneath the newspaper
si riparò sotto un albero — he sheltered under o beneath o underneath a tree
sotto la superficie — under o beneath the surface
si nascose sotto il letto — he hid under o underneath the bed
dormire sotto la tenda — to sleep under canvas o in a tent
sotto le mura — (di città) beneath the walls
2) (più in basso di) below, (a sud di) south of, belowtutti quelli sotto i 18 anni — all those under 18 (years of age) Brit o under age 18 Am
questo giocattolo non è adatto ai bambini sotto i 3 anni — this toy is not suitable for children under 3
Palermo è sotto Napoli — Palermo is south of o below Naples
sotto il chilo — under o less than a kilo
3) (durante il governo di) under4) (soggetto a) undertenere qn/qc sott'occhio — to keep an eye on sb/sth
5) (tempo: in prossimità di) nearsiamo sotto Natale/Pasqua — it's nearly Christmas/Easter
6)analizzare qc sotto un altro aspetto — to examine sth from another point of view7)sotto forma di — in the form ofavere qc sotto il naso/gli occhi — to have sth under one's nose/before one's eyes
2. avv1) (giù) down, (nella parte inferiore) underneath, beneathqua/là sotto — down here/there
qui/lì sotto — down here/there
sotto, la scatola è rossa — underneath, the box is red
sei sotto tu! — (nei giochi) you're it!
2)3) (oltre) below4) (addosso) underneath3. sm inv* * *['sotto] 1.1) (in posizione inferiore o sottostante) under, beneath, underneath; (in fondo a) at the bottom ofsotto il o al tavolo under o beneath the table; sotto (a) un lenzuolo under a sheet; mettersi un cuscino sotto la testa to put a cushion under one's head; indossa una camicetta sotto la giacca she is wearing a blouse beneath her jacket; prendi quello sotto la pila take the one at the bottom of the stack; sotto la pioggia in the rain; essere sotto la doccia to be in the shower; buttarsi sotto un treno to throw oneself in front of a train; ti metteranno sotto (in auto) you'll get run over; lo troverai sotto la lettera D you'll find it under the letter D; ce l'hai sotto il naso — fig. it's under your nose
2) (più in basso di, più in giù di) below; (a sud di) south of, belowsotto il o al ginocchio below the knee; l'appartamento sotto il o al mio the apartment below mine; sotto (lo) zero below zero; 10 sotto zero 10 below (freezing) o 10 of frost; sotto il livello del mare below sea level; il suo nome era sotto il mio nella lista his name was below mine on the list; Piacenza è sotto Milano — Piacenza is south of Milan
3) (non oltre) under4) (in prossimità di) near5) (durante un regno, governo ecc.) under, during6) (per indicare condizione, influsso) undersotto pressione — under pressure (anche fig.)
sotto giuramento — under o on oath
abita sotto di noi — he lives in the flat below us; (alle dipendenze)
avere qcn. sotto di sé — to have sb. under one
9) al di sotto di below, beneath, underneathal di sotto della media — below (the) average, below standard
2.temperature al di sotto dei 5°C — temperatures under 5°C
1) (nella parte inferiore, in basso) below, beneath, underneath; (in fondo) at the bottomdammi quello sotto — give me the one at the bottom o underneath
qua sotto, là sotto — under o down here, under o down there
2) (al piano inferiore) downstairs3) (oltre) belowvedi sotto — see below o under
4) di sotto (sotto a un altro) below; (fra due) lower; (più in basso di tutti) bottom; (al piano inferiore) downstairs5) (in svantaggio) down3.aggettivo invariabile (inferiore) below4.sostantivo maschile invariabile (parte inferiore) bottom (part)••sotto sotto — (nell'intimo) deep down, underneath; (di nascosto) on the quiet
farsi sotto — (proporsi) to put o push oneself forward
* * *sotto/'sotto/1 (in posizione inferiore o sottostante) under, beneath, underneath; (in fondo a) at the bottom of; sotto il o al tavolo under o beneath the table; sotto (a) un lenzuolo under a sheet; mettersi un cuscino sotto la testa to put a cushion under one's head; indossa una camicetta sotto la giacca she is wearing a blouse beneath her jacket; prendi quello sotto la pila take the one at the bottom of the stack; sotto la pioggia in the rain; essere sotto la doccia to be in the shower; buttarsi sotto un treno to throw oneself in front of a train; ti metteranno sotto (in auto) you'll get run over; lo troverai sotto la lettera D you'll find it under the letter D; ce l'hai sotto il naso fig. it's under your nose2 (più in basso di, più in giù di) below; (a sud di) south of, below; sotto il o al ginocchio below the knee; l'appartamento sotto il o al mio the apartment below mine; sotto (lo) zero below zero; 10 sotto zero 10 below (freezing) o 10 of frost; sotto il livello del mare below sea level; il suo nome era sotto il mio nella lista his name was below mine on the list; Piacenza è sotto Milano Piacenza is south of Milan3 (non oltre) under; bambini sotto i sei anni children under six; gli assegni sotto i 500 euro cheques for under 500 euros4 (in prossimità di) near; sotto le feste natalizie at Christmastime; sotto gli esami during examination time5 (durante un regno, governo ecc.) under, during6 (per indicare condizione, influsso) under; sotto anestesia under anaesthetic; sotto antibiotici on antibiotics; sotto l'effetto dell'alcol under the influence of alcohol; sotto pressione under pressure (anche fig.); sotto processo on trial; sotto falso nome under an assumed name; sotto giuramento under o on oath; nato sotto il segno del Leone born under (the sign of) Leo7 (in rapporto a) sotto questo punto di vista from this point of view; sotto certi aspetti in some respects8 sotto di (a un piano inferiore) abita sotto di noi he lives in the flat below us; (alle dipendenze) avere qcn. sotto di sé to have sb. under one; le persone sotto di lui nel reparto the people below him in the department9 al di sotto di below, beneath, underneath; al di sotto della media below (the) average, below standard; i bambini al di sotto dei 13 anni children under 13; temperature al di sotto dei 5°C temperatures under 5°C; essere al di sotto del limite di velocità to be inside the speed limitII avverbio1 (nella parte inferiore, in basso) below, beneath, underneath; (in fondo) at the bottom; due metri sotto two metres below; va sotto o sopra? does it go under or over? indossa una maglietta con niente sotto she's wearing a T-shirt with nothing beneath o underneath; il prezzo è segnato sotto the price is marked underneath; da sotto from below; dammi quello sotto give me the one at the bottom o underneath; qua sotto, là sotto under o down here, under o down there2 (al piano inferiore) downstairs; il rumore viene da sotto the noise is coming from downstairs4 di sotto (sotto a un altro) below; (fra due) lower; (più in basso di tutti) bottom; (al piano inferiore) downstairs; andare di sotto to go downstairs5 (in svantaggio) down; sotto di due goal two goals downIV m.inv.(parte inferiore) bottom (part)sotto sotto (nell'intimo) deep down, underneath; (di nascosto) on the quiet; sotto a chi tocca! who's next? c'è sotto qualcos'altro there's more to this than meets the eye; farsi sotto (proporsi) to put o push oneself forward. -
15 toccare
1. v/t touch( riguardare) concern, be about2. v/i happen (a to)gli tocca metà dell'eredità half the estate is going to himtocca a me it's my turnmi tocca partire I must go, I have to go* * *toccare v.tr.1 to touch; ( maneggiare) to handle: le toccò la fronte con la mano, he touched her forehead with his hand; non toccare!, don't touch!; toccare le corde di uno strumento, to touch the strings of an instrument; si prega di non toccare la frutta, please do not handle the fruit; vietato toccare la merce, do not touch the goods // chi tocca i fili muore, danger, live wires // toccare ferro, to touch wood // vuole sempre toccare con mano quel che gli si dice, he always wants to have a proof of what he is told about; ti farò toccare con mano l'errore delle tue affermazioni, I shall make you realize how wrong your statements are // toccare il fondo, to touch the bottom (anche fig.); (Borsa) to ground: presto i prezzi toccheranno il fondo, prices will be grounding soon // toccare l'avversario, ( scherma) to touch one's opponent // toccare i bicchieri, ( brindare) to clink (o to touch) glasses // guardare e non toccare è una cosa da imparare, it is difficult to keep one's hands off something2 ( usare) to use, to draw* on: non ha mai toccato i soldi messi da parte, he has never used (o drawn on) the money set aside // toccare cibo, to touch food: non tocca cibo da una settimana, he has not touched any food for a week3 ( raggiungere) to touch, to reach: era tanto alto che toccava il soffitto, he was so tall that he could touch the ceiling; la sua gonna toccava terra, her skirt swept the ground; le montagne sembrano toccare il cielo, the mountains seem to touch the sky; toccare la meta, to reach one's goal (anche fig.); toccare terra, to touch land; toccare un porto, ( farvi scalo) to call at a port // quella signora toccherà i quaranta, that lady is fortyish // toccare il cielo con un dito, (fig.) to be in seventh heaven4 ( colpire, ferire) to touch, to hurt*; ( commuovere) to touch, to move: ho toccato il suo orgoglio, I have touched his pride; il suo sarcasmo non mi tocca, his sarcasm does not touch me; non bisogna toccarlo nei suoi sentimenti religiosi, we must not hurt his religious feelings; guai a chi le tocca i figli, there is trouble in store for anyone who touches (o lays a finger on) her children; toccare qlcu. nel vivo, to touch s.o. to the quick (o on a tender spot); quelle parole mi toccarono il cuore, those words touched my heart; la sua storia mi toccò profondamente, his story touched (o moved) me deeply◆ v. intr.2 ( capitare) to happen, to fall*: mi toccò una grave responsabilità, a serious responsibility fell to me; sono spiacente per quel che gli è toccato, I am sorry for what has happened to him; gli è toccata una bella fortuna, he had a real stroke of luck // a chi tocca, tocca, (fam.) if it is your turn, then you are in for it // toccare in sorte a qlcu., to fall to s.o.'s lot3 ( spettare) to fall*: il premio tocca a lui, the prize falls to him; non gli toccò quasi nulla, he hardly got anything; tocca a voi aiutarlo, it is your duty (o it is up to you) to help him; a chi tocca?, whose turn is it?; tocca a te, it is your turn; ( a dama, a scacchi) it is your move // toccare in eredità, to fall to s.o.'s share4 ( dovere) to have: mi tocca partire oggi, I have to leave today; cosa mi tocca sentire!, I can't believe my ears!5 ( lasciare il segno) to leave* a mark: sono cose che toccano, they are things that leave a lasting mark.◘ toccarsi v.rifl.rec. to touch each other (one another): le due case si toccano, the two houses touch each other // gli estremi si toccano, (prov.) extremes meet.* * *[tok'kare]1. vttoccare con mano fig — to find out for o.s.
2) (raggiungere) to touch, reachsi tocca? — (in acqua) can you touch the bottom?
toccare il fondo — to touch the bottom, fig to touch rock bottom
toccare terra Naut — to reach land, Aer to touch down
3) (commuovere) to touch, move, (ferire) to hurt, woundla vicenda ci tocca da vicino — the matter concerns o affects us closely
1)mi è toccata una bella fortuna — I've had great good fortunea chi tocca, tocca — that's life
2)mi tocca andare — I have to go3)toccare a — to be the turn ofa chi tocca? — whose turn o go is it?
tocca a me — it's my turn o go
3. vr (toccarsi)1) (masturbarsi) to play with o.s.2)* * *[tok'kare] 1.verbo transitivo1) to touch [ oggetto]; (maneggiare) to handle; (saggiare) to feel* [tessuto, abito]toccare la fronte di qcn. — to touch sb. on the forehead
non toccare cibo — to leave the meal untouched o untasted
2) (urtare) to hit* [auto, marciapiede, muro]3) (in acqua)qui non si tocca — I'm out of my depths here, I can't touch the bottom here
4) (modificare) to change5) fig. (affrontare) to touch, to broach [faccenda, problema]6) fig. (turbare, commuovere) to move, to touch [ persona]7) (offendere)toccare l'onore di qcn. — to offend sb.'s honour
guai a toccargli la famiglia! — colloq. you dare not criticize his family!
8) fig. (riguardare) [evento, cambiamento, decisione] to affect, to involve, to touch [persona, settore, paese]il problema ti tocca da vicino — the problem touches o concerns you personally
9) (essere adiacente a) to touch [soffitto, parete]toccare il fondo — [ imbarcazione] to touch bottom o ground, to bottom; fig. to hit rock bottom o to be in the depths of despair
toccare terra — [ nave] to reach o make land; [ aereo] to land
10) (raggiungere) [cifre, peso] to hit* [ livello]; [inflazione, disoccupazione] to run* at [percentuale, tasso]2.1) (in sorte)mi è toccato fare — the lot fell to me o it fell to my lot to do
2) (spettare)tocca a lui decidere — it's up to him o it falls to him to decide, that's for him to decide
a chi tocca? — whose go o turn is it?
tocca a te ora — it's your turn o go now
questo giro tocca a me — (pagare) this round is on me o it's my treat
5) (strusciare)3.toccare per terra — [gonna, tende] to sweep the ground
verbo pronominale toccarsi1) (se stesso) to feel* oneself2) (reciprocamente) to touch each otherle loro mani, labbra si toccarono — their hands, lips met
3) pop. (masturbarsi) to play with oneself4) (essere adiacente) to be* next to each other••toccare qcn. sul o nel vivo [allusione, critica] to cut o sting sb. to the quick; toccare il cuore di qcn. to touch sb.'s heart o heartstrings, to strike a chord in o with sb.; toccare qcs. con mano to have proof of sth., to experience sth. at first hand; toccare il cielo con un dito to be on cloud nine, to be thrilled to bits; toccare ferro — to touch wood BE, to knock on wood AE
* * *toccare/tok'kare/ [1]1 to touch [ oggetto]; (maneggiare) to handle; (saggiare) to feel* [tessuto, abito]; toccare la fronte di qcn. to touch sb. on the forehead; non toccare cibo to leave the meal untouched o untasted; la polizia non mi può toccare the police can't touch me; non l'ho toccata neanche con un dito I never laid a finger on her2 (urtare) to hit* [auto, marciapiede, muro]3 (in acqua) qui non si tocca I'm out of my depths here, I can't touch the bottom here4 (modificare) to change; non toccare una virgola not to change a word5 fig. (affrontare) to touch, to broach [faccenda, problema]7 (offendere) toccare l'onore di qcn. to offend sb.'s honour; guai a toccargli la famiglia! colloq. you dare not criticize his family!8 fig. (riguardare) [evento, cambiamento, decisione] to affect, to involve, to touch [persona, settore, paese]; il problema ti tocca da vicino the problem touches o concerns you personally9 (essere adiacente a) to touch [soffitto, parete]; toccare il fondo [ imbarcazione] to touch bottom o ground, to bottom; fig. to hit rock bottom o to be in the depths of despair; toccare terra [ nave] to reach o make land; [ aereo] to land10 (raggiungere) [cifre, peso] to hit* [ livello]; [inflazione, disoccupazione] to run* at [percentuale, tasso]; toccare i 180 all'ora to hit 180 km an hour; toccare la sessantina to be in one's late fifties(aus. essere)1 (in sorte) mi è toccato fare the lot fell to me o it fell to my lot to do; gli è toccata una (bella) fortuna he ran into a fortune2 (spettare) dovrebbero pagargli quello che gli tocca they should pay him what is due to him; tocca a lui decidere it's up to him o it falls to him to decide, that's for him to decide3 (essere di turno) a chi tocca? whose go o turn is it? tocca a te ora it's your turn o go now; tocca a me muovere it's my move; tocca a te fare il caffè it's your turn to make the coffee; questo giro tocca a me (pagare) this round is on me o it's my treat4 (essere costretto) mi tocca andarci di persona I have to go in person; ma guarda cosa mi tocca fare! just look at what I have got to do!5 (strusciare) toccare per terra [ gonna, tende] to sweep the groundIII toccarsi verbo pronominale1 (se stesso) to feel* oneself; - rsi la barba to finger one's beard2 (reciprocamente) to touch each other; le loro mani, labbra si toccarono their hands, lips met; gli estremi si toccano extremes meet3 pop. (masturbarsi) to play with oneself4 (essere adiacente) to be* next to each othertoccare qcn. sul o nel vivo [allusione, critica] to cut o sting sb. to the quick; toccare il cuore di qcn. to touch sb.'s heart o heartstrings, to strike a chord in o with sb.; toccare qcs. con mano to have proof of sth., to experience sth. at first hand; toccare il cielo con un dito to be on cloud nine, to be thrilled to bits; toccare ferro to touch wood BE, to knock on wood AE. -
16 grado
"degree;Grad;grau"* * *1. m degreein una gerarchia, military rank30 gradi all'ombra 30 degrees in the shadein grado di lavorare capable of working, fit for workessere in grado di be in a position toper gradi by degrees2. m : di buon grado willingly* * *grado1 s.m.1 degree; level, standard: grado di conoscenza, parentela, degree of knowledge, kinship; ha raggiunto un ottimo grado di conoscenza della lingua, he has reached a high standard of competence in the language; alto grado di civiltà, high degree (o level) of civilization; cugino di primo, secondo grado, first, second cousin; in minor grado, in a lesser degree; il massimo grado di esattezza, the highest level (o degree) of accuracy // (dir.): omicidio di primo, secondo grado, murder in the first, second degree; grado del processo, stage of the proceeding; (econ.): grado di occupazione, employment scale; grado di monopolio, degree of monopoly; grado di utilizzazione dei vari mezzi di comunicazione, degree of media coverage // (interrogatorio di) terzo grado, third degree; mi ha fatto il terzo grado per sapere dov'ero stato, he grilled me (o he gave me the third degree) to find out where I had been // per gradi, by degrees (o step by step o in stages o gradually); è bene procedere per gradi nell'illustrare il progetto, it's a good idea to explain the project step by step (o in stages) // a grado a grado, by degrees (o step by step)2 (condizione) essere in grado di fare qlco., to be able to do sthg. (o to be in a position to do sthg.): sei più in grado di me di giudicare, you are in a better position to judge than I am; sei in grado di sostenere l'esame?, are you up to taking the exam?; sei in grado di guidare una macchina?, can you drive a car?; mettere qlcu. in grado di fare qlco., to put s.o. in a position to do sthg. (o to enable s.o. to do sthg.)3 (in una scala di valori) degree: (gramm.) grado comparativo, comparative degree; (metall.) grado di durezza, degree of hardness; (geogr.) grado di latitudine, degree of latitude; (fis.) grado di umidità, degree of humidity (o humidity ratio); gradi di libertà, degrees of freedom; (mat.) grado di un polinomio, degree of a polynomial; (mat.) un angolo di dieci gradi, an angle of 10˚ (ten degrees); (mat.) equazione di secondo grado, equation of the second degree; l'acqua gela a 0 ˚C o a 32 ˚F, water freezes at 0 ˚C (zero degrees centigrade) or 32 ˚F; la notte di Natale ci furono 9 ˚C sotto zero, on Christmas Eve it was 9 ˚C (o nine degrees centigrade below zero); quanti gradi ha quel vino?, what's the alcohol content of this wine?; una scossa di terremoto del quinto grado della scala Richter, a shock of five on the Richter scale4 (posizione gerarchica) rank, grade: il grado di un impiegato, di un funzionario, the rank of an employee, of an official; grado di un magistrato, magisterial rank; di alto grado, of high rank (o position); gente di ogni grado, people of all ranks (o stations); avanzamento di grado, promotion; avanzare di grado, to be promoted; (amm.) grado gerarchico, rank5 (mil.) rank: ha raggiunto il grado di colonnello, he has attained the rank of colonel; mi è superiore di grado, he is above me in rank; avere il grado di maggiore, to hold the rank of major; essere promosso al grado di capitano, to be promoted to the rank of captain; perdere i gradi, to be demoted (o to lose one's stripes); gli alti gradi dell'esercito, the highest ranking officers (o the senior officers) of the army6 (mil.) (gallone) stripe; (a V, di sottufficiale) chevron7 (inform.) order.grado2 s.m. (gradimento) pleasure; liking; will: suo mal grado, against his will // di buon grado, with pleasure (o willingly); accettare qlco. di buon grado, to take sthg. in good part.* * *I ['ɡrado] sm II ['ɡrado] sm1) (gen) degree, (livello) degree, level, Alpinismo gradeun cugino di primo/secondo grado — a first/second cousin
* * *I 1. ['grado]sostantivo maschile1) (di angolo, temperatura) degree2) (alcolico)questo vino fa 12 -i — this wine contains 12% alcohol (by volume)
per -i — by degrees, gradually, in stages
4) (in una serie) degreecugini di primo grado — first cousins, cousins once removed
un terremoto del sesto grado della scala Richter — an earthquake registering six on the Richter scale
5) (livello gerarchico, sociale) rank (anche mil.)salire di grado — to be promoted, to advance form.
6) in gradoessere in grado di fare qcs. — to be able to do sth.
2.in grado di funzionare — in working o running order
sostantivo maschile plurale gradi mil. stripes, bars AEgrado Celsius o centigrado degree Celsius o centigrade; grado Fahrenheit — degree Fahrenheit
••II ['grado]fare il terzo grado a qcn. — to give sb. the third degree
sostantivo maschilefare qcs. di buon grado — to do sth. with (a) good grace
* * *grado1/'grado/ ⇒ 36, 12I sostantivo m.1 (di angolo, temperatura) degree; un angolo di 30 -i an angle of 30 degrees; fuori ci sono 5 -i it's 5 degrees outside2 (alcolico) questo vino fa 12 -i this wine contains 12% alcohol (by volume)4 (in una serie) degree; grado di parentela degree of kinship; ustioni di terzo grado third-degree burns; cugini di primo grado first cousins, cousins once removed; un terremoto del sesto grado della scala Richter an earthquake registering six on the Richter scale5 (livello gerarchico, sociale) rank (anche mil.); di grado elevato high-ranking; salire di grado to be promoted, to advance form.6 in grado essere in grado di fare qcs. to be able to do sth.; in grado di funzionare in working o running orderII gradi m.pl.mil. stripes, bars AEfare il terzo grado a qcn. to give sb. the third degree\————————grado2/'grado/sostantivo m.di buon grado willingly; fare qcs. di buon grado to do sth. with (a) good grace. -
17 da
prep stato in luogo atmoto da luogo frommoto a luogo totempo sinceviene da Roma he comes from Romesono da mio fratello I'm at my brother's (place)ero da loro I was at their placepasso da Firenze I'm going via Florencevado dal medico I'm going to the doctor'sda ieri since yesterdayda oggi in poi from now on, starting from todayda bambino as a childI'ho fatto da me I did it myselfqualcosa da mangiare something to eatfrancobollo da 1000 lire 1000 lire stampdai capelli grigi with grey hair* * *da prep.1 ( moto da luogo, origine, provenienza) from (anche fig.): da dove vieni?, where do you come from? (o where are you from?); l'aereo da Roma arriva alle 7.50, the plane from Rome arrives at 7.50; da che binario parte il treno per Parigi?, which platforms does the Paris train leave from?; vengo adesso dall'ospedale, I've just come from the hospital; sostammo a Roma e da lì proseguimmo per Napoli, we called at Rome and from there went on to Naples; si sono trasferiti da Milano a Firenze, they moved from Milan to Florence; la macchina veniva da destra, the car was coming from the right; ''Da dove provenivano gli spari?'' ''Dall'interno dell'edificio'', ''Where did the shots come from?'' ''From inside the building''; la porta si apriva dall'esterno, the door opened from the outside // fuori da, ( moto da luogo) out of; ( stato in luogo) outside: guardava ( fuori) dalla finestra, she was looking out of the window; tolse dalla tasca il portafoglio, he took his wallet out of his pocket; c'era una gran folla fuori dal teatro, there was a big crowd outside the theatre // Sant'Antonio da Padova, St. Anthony of Padua; Francesca da Rimini, Francesca of Rimini // da... a, from... to; la catena appenninica attraversa l'Italia da nord a sud, the Apennines cross Italy from north to south; contare da 1 a 100, to count from 1 to 100; dalla A alla Z, from A to Z2 ( distanza, separazione, distacco) from (anche fig.): da qui al mare c'è mezzora di macchina, it takes half an hour by car from here to the coast; Firenze dista da Roma circa 300 chilometri, Florence is about 300 kilometres from Rome; le Alpi separano l'Italia dalla Francia, the Alps separate Italy from France; vive separato dalla famiglia, he lives apart from his family; non riuscivano a staccarlo da sua madre, they were unable to get him away from his mother3 ( allontanamento, assenza) away (from): la prossima settimana sarò via da Milano per affari, next week I shall be away from Milan on business; era assente da scuola per malattia, she was away from school due to illness; non ama stare lontano da casa, he doesn't like being away from home; tenetevi lontano dai binari, keep away from the railtracks4 ( moto a luogo) to: porteremo i bambini dai nonni per Natale, we'll take the children to their grandparents' for Christmas; venite da noi a colazione?, will you come to us for lunch?; devo andare dal dentista alle 3, I have to go to the dentist's at 3 o'clock5 ( stato in luogo) at: dal macellaio, dal parrucchiere, at the butcher's, at the hairdresser's; è da sua madre in questo momento, she's at her mother's now; mi fermerò a dormire da un amico, I'm going to stay at a friend's house; abbiamo cenato da Mario, we had dinner at Mario's // si veste da Dior, she is dressed by Dior (o she wears Dior clothes) // da noi si usa così, we do it this way6 ( moto per luogo) through: se passi da Bergamo, vieni a trovarci, if you're passing through Bergamo, come and see us; non trovavo le chiavi e sono entrato dalla finestra, I could not find my keys so I got in through the window; l'acqua è filtrata dal tetto, water leaked through the roof; il pianoforte non passa dalla porta, the piano won't go through the door; entra aria dalle fessure, there's a draught coming in through the cracks7 ( agente, causa efficiente, con il verbo al passivo) by: la città fu completamente distrutta dal terremoto, the town was completely destroyed by the earthquake; essere colpito da virus, to be infected by a virus; 'Marcovaldo' è stato scritto da Calvino, 'Marcovaldo' was written by Calvino; il progetto sarà realizzato da architetti italiani, the plan will be carried out by Italian architects8 ( causa) for, with: tremare dal freddo, to shiver with cold; era pallido dalla paura, he was pale with fear; fare i salti dalla gioia, to jump for joy; non riusciva a tenere gli occhi aperti dal sonno, she couldn't keep her eyes open for tiredness9 ( durata nel tempo) for: vivo a Palermo da oltre un anno, I've been living in Palermo for over a year; ''Da quanto tempo studi il tedesco?'' ''Da sei mesi'', ''How long have you been studying German?'' ''For six months''; lo aspetto da due ore, I've been waiting for him for two hours; lo conosco da vent'anni, I've known him for twenty years; non piove da parecchi mesi, it hasn't rained for several months; Cara Lucia, scusa se non ti scrivo da tanto tempo..., Dear Lucy, sorry I haven't written for so long... // da secoli, da un'eternità, for ages10 ( decorrenza) since ( riferito al tempo passato); (as) from ( riferito al presente o al futuro): insegna dal 1980, he has been teaching since 1980; sono passati più di due secoli dalla Rivoluzione Francese, over two centuries have passed since the French Revolution; da prima della guerra, since before the war; da allora, since then; lavoro dalle otto di stamattina, I've been working since 8 o'clock this morning; non mangia da ieri, he hasn't eaten since yesterday; è da Natale che non abbiamo sue notizie, we haven't heard from him since Christmas; da quel giorno non ci siamo più visti, we haven't seen each other since that day; dall'ultima sua telefonata sono passati due mesi, it's two months since she last phoned; da quando è rimasto senza lavoro, non è più lui, he hasn't been the same since he lost his job; dal primo di luglio, il mio indirizzo sarà..., as from July 1st, my address will be...; da aprile a settembre..., from April to September...; qui le rose fioriscono da maggio a novembre, roses bloom here from May to November // da ieri, since yesterday // da oggi in poi, from today onwards // ( a partire) da domani, (as) from tomorrow // sin dalla sua infanzia, since (s)he was a child // a tre giorni dal suo arrivo, three days after his arrival // cieco dalla nascita, blind from birth11 ( modo) like: comportati da uomo, behave like a man; vivere da re, to live like a king; ti ho trattato da amico, I've treated you like a friend; ha agito da perfetto mascalzone, he behaved like a real scoundrel; da buon italiano, adora gli spaghetti, like a true Italian, he loves spaghetti // non è da te arrendersi al primo insuccesso, it's unlike you to give up so easily12 ( stato, condizione) as: da bambino, as a child; ti parlo da medico, I'm talking to you as a doctor; da giovane, as a young man; lasciamoci da buoni amici, let's part as friends // che cosa farai da grande?, what are you going to be, when you grow up?13 ( qualità, caratteristica, valore): un francobollo da 0,62 euro, a 62 euro cent stamp; una banconota da 5 euro, a five-euro note; un brillante da 100.000 euro, a 100,000-euro diamond; una lampadina da 40 watt, a 40-watt light bulb; una domanda da un milione di dollari, a million-dollar question; un palazzo dalla facciata neo-classica, a building with a neo-classical façade // è un uomo da poco, he isn't worth much // una faccia da schiaffi, a brazen face14 ( uso, determinazione, scopo): rete da pesca, fishing net; occhiali da sole, sunglasses; ferro da stiro, iron; spazzolino da denti, toothbrush; carta da macero, scrap paper; macchina da scrivere, typewriter ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 13 e 14 sono spesso usate forme aggettivali in luogo del compl. introdotto dalla prep. da16 ( per indicare trasformazione, mutamento) from: passare dallo stato liquido allo stato gassoso, to change from the liquid phase to the gaseous phase; da impiegato è diventato dirigente, from being an ordinary employee he has become a director; da piccola azienda sono diventati un complesso industriale a livello mondiale, from small beginnings they have become a worldwide organization; sfumature dal rosso all'arancio, shades from red to orange17 (con valore consecutivo, spesso in correlazione con così, tanto, talmente): non è tipo da arrendersi facilmente, he isn't the sort to give up easily; non sarai tanto sciocco da rifiutare una simile offerta!, you won't be so silly as to refuse such an offer, will you?; erano così assorti nel gioco da non accorgersi della nostra presenza, they were so wrapped up in their game that they didn't notice we were there18 ( secondo, in base a) by, from: l'ho riconosciuto dalla voce, I recognized him by his voice; da un'attenta analisi è risultato che..., from a careful analysis it turns out that...; da quello che si legge sui giornali..., from what you read in the newspapers...19 (seguito da un verbo all'inf., per esprimere fine, necessità o dovere) to (+ inf.): vorrei un bel libro da leggere, I'd like a good book to read; avete camere da affittare?, have you any rooms to let?; vuoi qualcosa da bere?, will you have something to drink?; non c'è un attimo da perdere, there isn't a moment to lose; hai molto da fare?, have you much to do?; era un rischio da correre, it was a risk we had to run // una commedia ( tutta) da ridere, a hilarious comedy.◆ FRASEOLOGIA: da parte, aside (o apart) // da capo → daccapo // da capo a piedi, from head to toe // dall'inizio alla fine, from start to finish // dal primo all'ultimo, from first to last // dall'inizio, from the beginning // da basso, downstairs // da dentro, from within // da fuori, from outside // da lontano, from afar // da vicino, from nearby // copia dal vero, real life copy // da solo, da sé, by oneself // chi fa da sé fa per tre, (prov.) if you want a job doing, do it yourself.* * *[da]1) (moto da luogo, origine, provenienza, distanza) fromviene, arriva da Taiwan — he's from Taiwan
dalla finestra si vede... — from the window, one can see...
2) (moto per luogo) throughper andare a Roma passo da Firenze — to get to Rome, I go via o by o through Florence
3) (stato in luogo) atda qcn. — (a casa di) at sb.'s (place)
dal dottore, dal barbiere — at the doctor's, barber's
"da Mario" — (su un'insegna) "Mario's"
5) (tempo) (inizio) sinceabito qui dal 1° maggio — I've been living here since 1 t May
6) (tempo) (durata) for7) da... a from... to8) (complemento d'agente, di causa efficiente, mezzo) by9) (causa) with, for10) (fine, scopo, utilizzo)11) (valore, misura)12) (qualità)un uomo dai capelli scuri, dagli occhi verdi — a dark-haired, green-eyed man, a man with dark hair, green eyes
13) (come) like; (nella funzione di, con il ruolo di) asnon è da lui — it's not like him o unlike him
14) (limitazione) indare da bere a qcn. — to give sb. a drink
* * *da/da/1 (moto da luogo, origine, provenienza, distanza) from; il treno da Roma the train from Rome; da dove vieni? where are you from? viene, arriva da Taiwan he's from Taiwan; dalla finestra si vede... from the window, one can see...; arrivare da destra to come from the right; non è lontano da qui it's not far from here; a due chilometri dal mare two kilometres from the seaside2 (moto per luogo) through; passare da Milano to pass through Milan; per andare a Roma passo da Firenze to get to Rome, I go via o by o through Florence; passare dalla finestra to pass through the window3 (stato in luogo) at; da qcn. (a casa di) at sb.'s (place); dal dottore, dal barbiere at the doctor's, barber's; "da Mario" (su un'insegna) "Mario's"5 (tempo) (inizio) since; da allora since then; sono qui da lunedì I've been here since Monday; abito qui dal 1° maggio I've been living here since 1st May; da quando siamo arrivati ever since we arrived6 (tempo) (durata) for; da due ore for two hours; studio inglese da due anni I've studied English for two years; non si vedevano da 6 anni they hadn't seen each other for 6 years7 da... a from... to; da destra a sinistra from right to left; da martedì a sabato from Tuesday to Saturday; lavorare dalle 9 alle 5 to work from 9 till o to 58 (complemento d'agente, di causa efficiente, mezzo) by; scritto da Poe written by Poe; rispettato da tutti respected by all; la riconosco dalla camminata I know her by her walk9 (causa) with, for; tremare dal freddo to shiver with cold; sbellicarsi dalle risa to scream with laughter; saltare dalla gioia to jump for joy11 (valore, misura) una banconota da dieci sterline a ten-pound note; una lampadina da 60 watt a 60-watt light bulb12 (qualità) un uomo dai capelli scuri, dagli occhi verdi a dark-haired, green-eyed man, a man with dark hair, green eyes13 (come) like; (nella funzione di, con il ruolo di) as; te lo dico da amico I'll tell you as a friend; travestirsi da pirata to dress up as a pirate; comportarsi da vigliacco to act like a coward; non è da lui it's not like him o unlike him; da bambino giocavo a calcio when I was a child I used to play football14 (limitazione) in; cieco da un occhio blind in one eye15 (davanti a verbo all'infinito) non ho più niente da dire I have nothing more to say; c'è ancora molto da fare a lot remains to be done; la casa è da affittare the house is to let; dare da bere a qcn. to give sb. a drink16 (con valore consecutivo) essere così ingenuo da fare to be foolish enough to do; saresti così gentile da fare would you be so kind as to do.\See also notes... (da.pdf)
См. также в других словарях:
livello — 1li·vèl·lo s.m. FO 1a. altezza di un piano orizzontale rispetto a un altro piano orizzontale preso come riferimento; altezza di un punto, di un luogo, di un oggetto e sim. rispetto a una superficie: le cantine sono a un livello inferiore rispetto … Dizionario italiano
immersione — {{hw}}{{immersione}}{{/hw}}s. f. 1 L immergere | Discesa o permanenza sotto la superficie dell acqua: l immersione di un pescatore subacqueo | Linea d –i, segnata dal livello dell acqua sulla carena della nave | Navigare in –i, detto spec. di… … Enciclopedia di italiano
sifone — {{hw}}{{sifone}}{{/hw}}s. m. 1 Conduttura idraulica che porta un liquido da un serbatoio a un altro posto a livello inferiore, toccando quote superiori al livello dell acqua nel serbatoio più alto | Conduttura idraulica grazie alla quale l acqua… … Enciclopedia di italiano
calare — ca·là·re v.tr. e intr. FO 1a. v.intr. (essere) andare verso il basso, scendere, spec. lentamente o gradualmente: il gregge cala in pianura | di popolazioni, spec. provenienti dal nord, invadere un territorio: i barbari calarono in Italia; anche… … Dizionario italiano
sommergibile — som·mer·gì·bi·le agg., s.m. CO 1. agg., di natante, che può sommergersi, immergersi sotto il livello dell acqua 2. s.m., mezzo navale, spec. militare, attrezzato sia per la navigazione in superficie sia per quella in profondità, costituito da due … Dizionario italiano
stanca — {{hw}}{{stanca}}{{/hw}}s. f. 1 Periodo dell alta marea o della piena di un corso d acqua in cui il livello dell acqua rimane in stasi prima di cominciare a decrescere. 2 (fig.) Periodo di stasi … Enciclopedia di italiano
sopracqueo — so·pràc·que·o agg. BU 1. posto sopra il livello dell acqua | di qualsiasi mezzo navale di superficie Contrari: subacqueo. 2. che sta sopra il livello di galleggiamento di una nave {{line}} {{/line}} DATA: 1889. ETIMO: der. di acqueo con sopra … Dizionario italiano
sopracqueo — /so prak:weo/ agg. [comp. di sopr(a ) e acqueo, sul modello di subacqueo ]. (marin.) [che è sopra l acqua o al livello dell acqua: navigazione s. ] ▶◀ superficiale. ◀▶ (non com.) sottacqueo, sottomarino, subacqueo … Enciclopedia Italiana
gola — 1gó·la s.f. 1a. AU canale posteriore alla bocca, attraverso cui il cibo passa allo stomaco e l aria arriva ai polmoni, e in cui sono situate le corde vocali e le tonsille: avere la gola arrossata, mi si è conficcata una spina in gola 1b. TS anat … Dizionario italiano
diminuire — di·mi·nu·ì·re v.tr. e intr. AU 1. v.tr., rendere minore di quantità, di grandezza, di numero; ridurre: diminuire i costi, la velocità Sinonimi: abbreviare, accorciare, assottigliare, calare, ridurre, sminuire. Contrari: accentuare, accrescere,… … Dizionario italiano
fusibile — fu·sì·bi·le agg., s.m. 1. agg. CO che si può fondere; che si fonde facilmente Contrari: infusibile. 2. s.m. CO TS elettr. dispositivo costituito da un conduttore d argento o di lega di piombo, inserito in un circuito elettrico, che fonde in caso… … Dizionario italiano